饱到没事做,打打金刚座。顺便给小伙伴们补补脑。
亲爱的小伙伴们,咱们又见面啦。今天给大家讲下“打折”的故事。
我遇到过不少商家,他们都搞不清楚这英文的“打折”写法和中文的翻译转换。
下图是正确的写法
但,许多人有时候都“转不过弯”,他们都认为英文表达的折扣数字可以直接理解成中文的折扣数字。在某一从展销会上,曾经闹过这样一个笑话:商家写到:off 80%,中文译成:8折优惠。差点让我摔跟头。其实,刚好相反。英文中:off 80%,中文理解是:2折优惠。而不是8折优惠。当时我在想,是谁跟他们什么仇什么怨?!要这样整蛊人家
所以,亲爱的小伙伴们,看到off 80%的时候,要记住咯,是2折,得赶紧进去抢购!而不要理解成8折,不然就“走宝”咯。